Actualmente estoy terminando el desarrollo de mi primer plugin de Gutenberg en WordPress. Es un complemento con un bloque dinámico (usando PHP) y la parte de administración está escrita en JS.
La parte final que necesito resolver son las traducciones. he estado siguiendo junto con este tutorial. Las traducciones en el lado de PHP funcionan bien. Sin embargo, no puedo descifrar la última parte de este tutorial, que detalla cómo nombrar el archivo JSON. El tutorial establece que el nombre del json debe construirse utilizando tres valores:
- Textdomain (tengo esto)
- Código de idioma (nl_NL en mi caso)
- Manejador de script para el script de Gutenberg (no puedo descifrar este)
No estoy seguro de cuál debería ser la última parte de los valores. En el tutorial dice que se muestra usando el wp_register_script()
pero este bit no se encuentra en ningún lado en todo mi complemento. Esperaría que estuviera allí o que el complemento no funcionara, pero funciona bien sin el script de registro.
Creé el complemento usando el comando npx:
npx @wordpress/create-block PLUGIN_NAME
tldr: cómo determinar el identificador Gutenberg JS para nombrar mi archivo JSON correctamente.
.